He begins by mentioning that Lent didn't begin in Milan until Sunday 25th of February and not with Ash Wednesday. (He also notes that Advent lasts 6 weeks in the Ambrosian Rite.) He also notes (and this is news to me) that in the Ambrosian rite the Fridays of Lent are aliturgical - Mass is not celebrated and on Good Friday Holy Communion is not distributed!
Anyway, he mentions the Milanese liturgy because even before the post-conciliar reforms, Prayers of the Faithful were offered at the start of Sunday Masses during Lent. A comparison between these Prayers of the Faithful and the offerings of 'pseudo-liturgists' (Magister's expression) is interesting, as the former are 'sober, noble and dealing with the essentials'.
A typical example of the pseudo-litugists' fare is the following:
“Difendi i giovani dalla seduzione del consumismo, dal bisogno di emergere a tutti i costi. Fa’ sperimentare loro la bellezza di un’esistenza generosa, vissuta nella sobrietà e nella condivisione. Preghiamo. Donaci, Signore, coraggio e fiducia!”.
Defend young people from the seduction of consumerism and from the need to get ahead at all costs. May they experience the beauty of an existence that is lived in sobriety and in sharing. Let us pray: Lord, give us courage and faith.
(See what I mean about the angst?)
In contrast, Magister prints (in Latin) some of the Milanese prayers, of which I'll reproduce the 1st set:
Divinae pacis, et indulgentiae munere supplicantes, ex toto corde, et ex tota mente, precamur te. Domine, miserere.
Pro Ecclesia tua sancta catholica, quae hic, et per universum orbem diffusa est, precamur te. Domine, miserere.
Pro papa nostro et pontifice nostro et omni clero eorum, omnibusque sacerdotibus ac ministris, precamur te. Domine, miserere.
Pro pace ecclesiarum, vocatione gentium, et quiete populorum, precamur te. Domine, miserere.
Pro civitate hac, et conversatione eius, omnibusque habitantibus in ea, precamur te. Domine, miserere.
Pro àerum temperie, ac fructuum fecunditate terrarum, precamur te. Domine, miserere.
Pro virginibus, viduis, orphanis, captivis, ac paenitentibus, precamur te. Domine, miserere.
Pro navigantibus, iter agentibus, in carceribus, in vinculis, in metallis, in exiliis constitutis, precamur te. Domine, miserere.
Pro his qui diversis infirmitatibus detinentur, quique spiritibus vexantur immundis, precamur te. Domine, miserere.
Pro his qui in sancta tua Ecclesia fructus misericordiae largiuntur, precamur te. Domine, miserere.
Exaudi nos Deus in omni oratione, atque deprecatione nostra, precamur te. Domine, miserere.
Dicamus omnes: Domine, miserere.
Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison.
And on talkative Italian priests...
And while we're talking about verbosity, Amy has a translation of another piece by Magister which (rightly!) complains about those Roman priests who took the Pope's recent Q&A session as an excuse to engage in long-winded speeches about their own pastoral activity. I know many fine Italian priests, but this does seem to be a national failing... they love to talk at great length about themselves and their pet-projects which can make Italian homilies quite unbearable.